No se encontró una traducción exacta para دَارُ الْحَرْبيَّة
Traducir Italiano Árabe دَارُ الْحَرْبيَّة
Italiano
Árabe
Resultados relevantes
-
armamento (n.) , m, {pol.}قوة حربية {سياسة}más ...
-
bellicismo (n.) , mmás ...
-
militarismo (n.) , mmás ...
-
tanica (n.) , fmás ...
-
combattente (n.) , mfmás ...
-
munizioni (n.) , fmás ...
-
corazzata (n.) , fmás ...
-
armamento (n.) , mmás ...
-
corvetta (n.) , fmás ...
-
elemento (n.) , mmás ...
-
auriga (n.) , mmás ...
-
balestra (n.) , fmás ...
-
cadetto (n.) , mmás ...
-
abbondante (adj.)más ...
-
sedile (n.) , mmás ...
-
roteare (v.)más ...
-
esuberante (adj.)más ...
-
fruttifero (adj.)دار {fruttifera}más ...
-
ruotare (v.)más ...
-
girovagare (v.)más ...
-
posto (n.) , mmás ...
-
ricorrere (v.)más ...
-
casa (n.) , fmás ...
-
produttivo (adj.)دار {produttiva}más ...
-
centrattacco (n.) , mmás ...
-
centravanti (n.) , mmás ...
-
capitare (v.)más ...
-
volteggiare (v.)más ...
-
sede (n.) , fmás ...
-
mulinare (v.)más ...
ejemplos de texto
-
ll "Dar-Al-Harb", molto bene..دار الحرب"، جيّد جدّاً"
-
lo e lei siamo uniti in questa "Casa della Guerra", sì.،نحن معاً في هذا يا (هاني) باشا .في "دار الحرب" هذه، أجل
-
Senti, siamo in guerra, Darren... e con tutto il dovuto rispetto, devi andarci con qualcosa di piu' del tuo bell'aspetto.اسمع ، نحن في حرب يا دارين" وأكنّ لك كل الإحترام" لن تفوز بحظك السعيد فقط
-
A parte ciò , vi è permesso cercare [ mogli ] utilizzando i vostri beni in modo onesto e senza abbandonarvi al libertinaggio . Così come godrete di esse , verserete loro la dote che è dovuta .« و » حرمت عليكم « المحصَنات » أي ذوات الأزواج « من النساء » أن تنكحوهن قبل مفارقة أزواجهن حرائر مسلمات كن أو لا « إلا ما ملكت أيمانكم » من الإماء بالسبي فلكم وطؤهن وإن كان لهن أزواج في دار الحرب بعد الاستبراء « كتاب الله » نصب على المصدر أي كتب ذلك « عليكم وَأحلَّ » بالبناء للفاعل والمفعول « لكم ما وراء ذلكم » أي سوى ما حرم عليكم من النساء « أن تبتغوا » تطلبوا النساء « بأموالكم » بصداق أو ثمن « محصنين » متزوجين « غير مسافحين » زانين « فما » فمن « استمتعتم » تمتعتم « به منهن » ممن تزوجتم بالوطء « فآتوهن أجورهن » مهورهن التي فرضتم لهن « فريضة ولا جناح عليكم فيما تراضيتم » أنتم وهن « به من بعد الفريضة » من حطها أو بعضها أو زيادة عليها « إن الله كان عليما » بخلقه « حكيما » فيما دبره لهم .